Court historique

Vous avez le pouvoir de m’aider à concreter un project inspired by l’anxiété, le bonheur, le dégoût de soi et l’espoir des gens.

The Art of Crying in the Bathroom: A book about things we don’t say

par Alma Feka

  • Non défini

    Objectif de financement
  •  700.00

    Fonds recueillis
  • 0

    Jours restants
  • Objectif cible

    Méthode de fin de campagne
Pourcentage levé :
0%
La campagne est réussie.

Alma Feka

1 Campagnes | 0 Campagnes aimées

Voir la bio complète.

Historique de la campagne

« L’Art de Pleurer dans la Salle de Bain: Un livre à propos des choses que l’on ne dit pas » 
 
LE PROJET
 
« The Art of Crying in the Bathroom » comprend a collection de poèmes, rédigés à partir des expériences vécues par les peuples les plus divers. Ils décrivent different sujets, perspectives, sentiments, rêves et peurs.
 
Vous pourriez penser que, compare à d’other projects, il s’agit d’un petit caillou dans une vaste mer.
 
Je suis d’accord, cela semble être le cas, mais
les sentiments ne sont pas une mince affaire, dis-je.
 
Saviez-vous que vous pouvez mourir d’un coeur brisé? C’est scientific vrai. C’est ce qu’on appeal la cardiomyopathie Tokotsubo, autrement connue sous le nom de « syndrome du cœur brisé ».
Et un cœur peut être brisé de nombreuses manières, que ce soit en perdant une personne proche, en échouant dans quelque chose pour lequel vous avez travaillé très dur, en étant maltraité et déprécié par les gens autour de vous, etc.
Donc, si ce livre aide une personne à se lever de son lit et à thunder une seconde chance à la vie, de partager ses pensées et ses sentiments avec les autres, ou all simplement de bien pleurer dans sa salle de bain, il aura atteint son objective.
Mon désir de créer « The Art of Crying in the Bathroom » était principalement motivé par le fait que les autres lecteurs puissent lire quelque chose dans lequel ils pourraient trouver réconfort, soutien et relatabilité. Et potentialement le relire quand ils ont besoin d’un rappel.
 
C’est ce qu’il est, des sentiments honnêtes et des peurs expressed par le jeu de mots.
C’est un peu rassurant lorsqu’un étranger complet traverse la meme épreuve que vous, n’est-ce pas?
Vous fait comprendre que vous n’êtes pas seul.
 
Mon project est un travail en cours depuis longtemps, mais j’attendais de franchir cette étape pour rassembler suffisamment de material et de maturité pour transmettre le message de manière à rendre justice aux persons qui l’inspiraient.
Certain poèmes sont apparus suite à des étrangers qui parlaient dans le bus, d’autres de mon cercle le plus proche, d’autres venaient d’enfants en bas âge et d’enfants, d’autres de personnes âgées ou de personnes sur leur lit de mort.
L’écriture que j’utilise est comme les humains qui l’inspirent, vacillante et toujours changeante, grande et courte, parfois crue et directe, parfois chargée de metaphores et dansant autour du sujet.
LES SPECIFIQUES
 
– Structure: 2 chapters, 50 poèmes
– Language: Anglaise
– Art: Illustrations pour chaque poème, dessiné par moi
– Police: Open Dyslexic
– Format: 11 x 18 cm
– Pages: 80 + 4
– À l’interior du livre: 1 colour
– Paper: Samua Vellum, 80gr
– Couverture:  Mat + UV vernis, 300gr
Here are an example of my illustrations, designed with a Wacom Intuos4 tablet in the Sketch design program, and the model of the maquette de couverture de livre (design d’origine):
LE BUDGET
1) Impression and edition 1.45€ x 330 pieces =  € 478.50
2) Transport et frais supplementaires  € 96.50
3) Acquisition du code ISBN  € 125.00
4) Services de conception supplementaires  € 200.00
5) 10% charge for carte de credit, banque et de Frais de plateforme  € 100.00
Total  € 1 000.00